TÉRMINOS Y CONDICIONES

TÉRMINOS Y CONDICIONES

Términos y condiciones generales de Ilgenfritz Mechatronics GmbH (AGB)

Estado: 01.01.2020

1. General

1.1 Estos términos y condiciones generales se aplican exclusivamente a nuestras entregas y servicios («Ilgenfritz Mechatronics GmbH»); reconocemos los términos y condiciones generales o las condiciones de compra del cliente que entren en conflicto con nuestros términos y condiciones generales o se desvíen de ellos solo en la medida en que los hayamos aceptado expresamente por escrito. Tampoco tienen ningún efecto si no nos hemos opuesto a ellos en casos individuales.

1.2 La disposición de la sección 1.1 también se aplica a todas las transacciones futuras con el cliente.

1.3 Se excluye la cesión de reclamaciones contra nosotros a terceros. La sección 354 a HGB no se ve afectada.

1.4 El cliente solo tiene derecho a una compensación, incluso si se presentan reclamaciones por defectos o contrademandas, si las reclamaciones presentadas están legalmente establecidas, reconocidas por nosotros o son indiscutibles. El cliente solo tiene derecho a ejercer el derecho de retención si la contrademanda se basa en la misma relación contractual de la que resulta la obligación de pago del cliente.

1.5 La venta, reventa y disposición de las entregas y servicios, así como cualquier tecnología o documentación asociada, pueden estar sujetos a las leyes de control de exportaciones de Alemania, la UE y EE. UU. y, si corresponde, a las leyes de control de exportaciones de otros países. Al realizar un pedido, el cliente declara el cumplimiento de dichas leyes y reglamentos. El cliente declara que ha recibido todos los permisos necesarios para la exportación o la importación.

Entregas y otros servicios

2. Oferta y alcance de la entrega

2.1 Nuestras ofertas están sujetas a cambios sin previo aviso. Las ofertas de nuestro sitio web o de los catálogos/folletos representan una invitación no vinculante al cliente para que nos pida productos.

2.2 Al realizar el pedido de los productos deseados, al completar y enviar el formulario de pedido en Internet, por correo electrónico, por fax, por teléfono o por correo postal, el cliente presenta una oferta vinculante para celebrar un contrato de compra.

2.3 Podemos aceptar esta oferta en un plazo de 30 días naturales mediante el envío de una confirmación de pedido o el envío de la mercancía solicitada. La confirmación del pedido se realiza mediante el envío de un correo electrónico, fax o correo postal. Una vez que el plazo haya expirado sin éxito, la oferta se considerará rechazada.

2.4 Los documentos asociados a una oferta presentada por nosotros, como las ilustraciones, los dibujos, el peso y las dimensiones, son solo indicativos. Se permiten desviaciones de la información del producto siempre que sean insignificantes, no representen un defecto material y no se hayan confirmado como vinculantes.

2.5 Nos reservamos los derechos de propiedad y derechos de autor sobre los borradores, catálogos, material publicitario, ilustraciones, dibujos, cálculos y otros documentos. Esto también se aplica a los documentos escritos que se describen como «confidenciales». Antes de transmitirlos a terceros, el cliente necesita nuestro consentimiento expreso por escrito.

3. Información/consejos

Brindamos información y asesoramiento técnico a lo mejor de nuestro conocimiento en base a nuestra experiencia. Sin embargo, toda la información sobre la idoneidad y el uso de nuestros productos no es vinculante y no exime al cliente de tener que realizar sus propias comprobaciones. La sección 10 de estos Términos y condiciones generales se aplica a cualquier responsabilidad.

4. tasas

4.1 A menos que se indique lo contrario en nuestra confirmación de pedido, nuestros precios son «de fábrica» y excluyen el embalaje, el seguro, el flete y, si corresponde, un recargo por pequeñas cantidades. Estos artículos se facturan por separado. El cliente deberá desechar el embalaje por su cuenta.

4.2 Todos los precios son precios netos, sin incluir el impuesto sobre el valor añadido. Esto se calcula y se muestra por separado en la factura al tipo legal vigente en la fecha de facturación (actualmente el 19%).

5. pagos

5.1 Los pagos deben realizarse siempre por adelantado, a menos que se acuerde lo contrario por escrito. En caso de impago, se aplicará lo dispuesto en la sección 5.2 y, además, las normas legales relativas a la morosidad.

5.2 Si el pago se retrasa o nuestras reclamaciones corren peligro debido a un deterioro de la solvencia del cliente, tenemos derecho a exigir el pago de nuestras reclamaciones derivadas de la relación comercial con el cliente. En ese caso, también tenemos derecho a realizar las entregas pendientes únicamente mediante el pago anticipado o la constitución de garantías. Si, después de fijar un plazo con la amenaza de rescindir el contrato, el cliente no puede proporcionar una garantía dentro de un período de tiempo razonable, tenemos derecho a rescindir el contrato.

5.3 Tenemos derecho a cobrar un interés de demora de 9 puntos porcentuales por encima del tipo de interés base actualmente válido del BCE anual, en caso de retraso en el pago. Esto no afecta a la posibilidad de reclamar un daño real mayor.

6. tiempo de entrega

6.1 A menos que se acuerde expresamente lo contrario, entregamos en fábrica o almacén.

6.2 Las fechas y los plazos de entrega, que pueden acordarse de forma vinculante o no vinculante, deben indicarse por escrito y solo se acuerdan con sujeción a la entrega automática correcta y puntual por parte de nuestros proveedores.

6.3 El plazo de entrega acordado se cumple si el artículo de entrega está listo para su recogida en la fábrica o el almacén en el momento de su caducidad.

6.4 La guerra, las huelgas, los cierres patronales, la escasez de materias primas y energía, las interrupciones operativas inevitables y del tráfico, las sentencias de alto nivel —incluso si hacen que la ejecución de la empresa afectada sea antieconómica en un futuro próximo— y todos los demás casos de fuerza mayor, incluso entre nuestros proveedores, están exentos de la obligación de entregar mientras dure la perturbación y en la medida de sus efectos. Estos eventos nos dan derecho a rescindir el contrato total o parcialmente sin que el comprador tenga derecho a compensación alguna.

6.5 Se permiten las entregas parciales y deben pagarse de acuerdo con las condiciones, en la medida en que sean razonables para el cliente.

7. Transferencia del riesgo y aceptación

7.1 El cliente debe recoger/aceptar el artículo de entrega inmediatamente después de que esté disponible en la fábrica o el almacén.

7.2 Si el artículo de entrega se envía al cliente a petición del cliente, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental del artículo de entrega pasa al cliente cuando se envía el artículo de entrega, a más tardar cuando sale de la fábrica o el almacén. Esto se aplica independientemente de quién asuma los gastos de transporte.

7.3 Si el cliente no acepta, tenemos derecho a exigir una compensación por los gastos en los que incurramos; si se produce el retraso en la aceptación, el riesgo de deterioro accidental y pérdida accidental se transfiere al cliente.

7.4 Los artículos de entrega, incluso si tienen defectos menores, deben ser aceptados por el cliente sin perjuicio de los derechos en virtud de la sección 9 de estos términos y condiciones.

8. Retención de la titularidad

8.1 Los artículos de entrega siguen siendo de nuestra propiedad (bienes reservados) hasta que se hayan resuelto todas las reclamaciones, independientemente de la base legal, que surjan de la relación legal en la que se basa la entrega.

8.2 Si el cliente procesa, combina y mezcla los bienes reservados con otros productos, tenemos la propiedad conjunta del nuevo artículo en una proporción entre el valor de la factura de los bienes reservados y el valor de los demás bienes utilizados. Si nuestra propiedad expira como resultado del procesamiento, la combinación o la mezcla, el cliente transferirá ahora los derechos de propiedad que le corresponden sobre el nuevo inventario o artículo en la medida del valor de los bienes reservados y los almacenará para nosotros de forma gratuita. Los derechos de copropiedad resultantes se consideran bienes reservados en el sentido de la sección 8.1.

8.3 El cliente solo tiene derecho a seguir procesando los productos reservados, combinarlos con otros artículos y mezclarlos o revenderlos siempre que no estén en mora, en el curso de las operaciones comerciales normales y siempre que no estén en mora. Se prohíbe cualquier otra enajenación de los bienes reservados. Las incautaciones u otros accesos a los bienes reservados por parte de terceros deben informarnos inmediatamente. Todos los gastos de intervención corren a cargo del cliente, a menos que puedan ser cobrados por un tercero. Si el cliente paga el precio de compra a su cliente, debe reservarle la propiedad de la mercancía reservada en las mismas condiciones en las que nos hemos reservado la propiedad para nosotros al momento de la entrega de la mercancía reservada. De lo contrario, el cliente no está autorizado a revender.

8.4 Las reclamaciones del cliente derivadas de la reventa de la mercancía reservada se nos ceden por la presente. Se utilizan como garantía en la misma medida que los bienes reservados. El cliente solo tiene derecho y está autorizado a revender si se garantiza que, como resultado, las reclamaciones que se le adeudan nos serán transferidas.

8.5 Si el cliente vende los productos reservados junto con otros productos que no hayamos entregado a un precio total, la reclamación que surja de la venta se asignará por el importe del valor de la factura de nuestros respectivos productos reservados vendidos.

8.6 El cliente está autorizado a cobrar las cuentas por cobrar que nos hayan sido cedidas hasta que retiremos nuestro consentimiento. Tenemos derecho a cancelar si el cliente no cumple con sus obligaciones de pago derivadas de la relación comercial con nosotros a su debido tiempo. Si se cumplen las condiciones para ejercer el derecho de desistimiento, el cliente debe, si lo solicitamos, informarnos inmediatamente de los créditos cedidos y sus deudores, proporcionarnos toda la información necesaria para cobrar los reclamos, entregarnos los documentos asociados y notificar al deudor de la cesión. También tenemos derecho a notificar nosotros mismos la cesión al deudor.

8.7 Si el valor de los valores que tenemos supera los créditos garantizados en total en más del quince (15) por ciento, estamos obligados a liberar los valores de nuestra elección a petición del cliente.

8.8 Si hacemos valer la reserva de dominio, esto solo se considerará una rescisión del contrato si lo declaramos expresamente por escrito. El derecho del cliente a ser propietario de los bienes reservados caduca si no cumple con sus obligaciones derivadas de la relación legal en la que se basa la entrega.

9. Garantía, defectos materiales

9.1 Las reclamaciones de garantía del cliente en caso de defectos se basan en las disposiciones legales dentro de los plazos legales, a menos que existan discrepancias debido a las siguientes normas.

9.2. Se excluye la aplicabilidad de los párrafos 2 y 3 del artículo 439 del Código Civil alemán; esto no se aplica si un defecto de rendimiento por nuestra parte, en su totalidad o en parte, pasa a ser objeto de una reclamación de garantía del consumidor en una fase posterior de la cadena de suministro. El artículo 377 HGB se aplica en cualquier caso.

9.3 Al comprar nuevos artículos de entrega, las reclamaciones de garantía del cliente en caso de defectos caducan un año después de la recepción de los artículos de entrega.

9.4 Al comprar artículos de entrega usados, se excluyen las reclamaciones de garantía del cliente.

9.5 El período de limitación de un año o la exclusión de la garantía no se aplican si la obligación de compensación se basa en daños físicos o a la salud debidos a un defecto del que somos responsables o a una conducta intencional o negligencia grave o por parte de nuestros agentes indirectos. No obstante, somos responsables en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos.

9.6 La garantía quedará anulada si el cliente cambia los artículos de entrega sin nuestro consentimiento, hace que terceros los modifiquen o los utilice de forma indebida y, por lo tanto, la eliminación de los defectos resulta imposible o excesivamente difícil. En cualquier caso, el cliente deberá asumir los costes adicionales de subsanar el defecto como consecuencia del cambio.

9.7 El cliente está obligado a inspeccionar el artículo de entrega para detectar cualquier defecto en el momento de la entrega y a informarnos de ello inmediatamente por escrito. Las regulaciones pertinentes y las consecuencias legales de la HGB se aplican en consecuencia.

9.8 Si se demuestra que una queja no está justificada, el cliente nos reembolsará todos los gastos en los que hayamos incurrido como consecuencia de ello.

10. Responsabilidad por indemnización por culpa

10.1 Nuestra responsabilidad por daños, independientemente de la base legal, y en particular por la imposibilidad, el retraso, la entrega defectuosa o incorrecta, el incumplimiento del contrato, el incumplimiento de las obligaciones en las negociaciones contractuales y la responsabilidad extracontractual, está limitada de conformidad con esta sección 10, en la medida en que haya una culpa en cada caso.

10.2 No fuimos responsables en caso de negligencia leve por parte de nuestros órganos, representantes legales, empleados u otros agentes indirectos, a menos que se tratara de un incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales. Las obligaciones contractuales esenciales son aquellas que otorgan a las partes contratantes el derecho que el contrato debe conceder de conformidad con su contenido y finalidad, en particular las obligaciones cuyo cumplimiento posibilita la correcta ejecución del contrato en primer lugar y en cuyo cumplimiento la parte contractual se basa y puede confiar habitualmente.

10.3 En la medida en que generalmente somos responsables de los daños de conformidad con la Sección 10.2, esta responsabilidad se limita a los daños que previmos como posible resultado de un incumplimiento de contrato al celebrar el contrato o que deberíamos haber previsto si hubiéramos actuado con la diligencia debida. Los daños indirectos y los daños consecuentes, que son el resultado de defectos en los productos entregados, también son elegibles para ser compensados si dichos daños normalmente son previsibles cuando los bienes se utilizan para el propósito previsto.

10.4 En caso de responsabilidad por negligencia leve, nuestra responsabilidad por los daños a la propiedad y las consiguientes pérdidas financieras adicionales se limita a un importe de 10 000 EUR por reclamación (de acuerdo con la cobertura actual de nuestro seguro de responsabilidad civil por productos defectuosos o seguro de responsabilidad civil), incluso si implica el incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales.

10.5 Las exclusiones y limitaciones de responsabilidad anteriores se aplican en la misma medida a favor de nuestros órganos, representantes legales, empleados y otros agentes indirectos.

10.6 Si proporcionamos información técnica o asesoramiento y esta información o asesoramiento no forma parte del alcance de los servicios acordados contractualmente por nosotros, esto se hace de forma gratuita y con exclusión de cualquier responsabilidad.

10.7 Las limitaciones de esta Sección 10 no se aplican a nuestra responsabilidad por conducta intencional o gravemente negligente, por las características garantizadas, por lesiones a la vida, la integridad física o la salud, ni en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos.

Condiciones de uso del portal en línea www.watchyourgoods.com

11. Ámbito de aplicación

Para el uso del portal en línea www.watchyourgoods.com (incluido www.watchyourgoods.com) con todos los subdominios asociados (en adelante: portal en línea), las siguientes condiciones de uso se aplican a la relación entre el usuario (todos los usuarios que están registrados como destinatarios de servicios de cualquier tipo) y el operador del sitio, Ilgenfritz Mechatronics GmbH. El uso por parte del usuario solo está permitido si el usuario acepta estas condiciones.

12. Registro

12.1 El usuario debe solicitar el registro como usuario, siempre que todos los datos relevantes para la empresa se proporcionen correctamente y utilizar la máscara de registro de usuario que se proporciona a tal efecto en el portal en línea y que nosotros la aprobemos para poder utilizar el portal en línea y los servicios que allí se ofrecen.

12.2 Comprobamos los datos de la solicitud del usuario y nos reservamos expresamente el derecho de solicitar más datos no solicitados en la máscara de registro.

12.3 Tras una verificación satisfactoria de la solicitud con respecto a la idoneidad y fiabilidad del usuario, autorizamos al usuario a utilizar el portal en línea y el usuario recibirá los datos de inicio de sesión adecuados para su área pública o para su área pública del portal en línea. El usuario es entonces un usuario del portal en línea.

12.4 El usuario no puede iniciar sesión con los datos de otros usuarios ni proporcionar datos incorrectos durante el proceso de registro. Cada usuario solo puede registrarse una vez. El usuario también está obligado a mantener en secreto sus propios datos de inicio de sesión y a protegerlos del acceso de terceros.

12.5 No existe el derecho de registro. No estamos obligados a aceptar una solicitud de registro y nos reservamos el derecho de rechazar los registros sin dar motivos.

12.6 Como usuario registrado, el usuario puede, mientras dure su membresía, además de los servicios enumerados en la sección 5, también crear un perfil de acceso público sobre sí mismo en el portal en línea o a su elección y conectarse con otros miembros («Red»).

12.7 Al registrarse, el usuario debe aceptar estos términos de uso. Garantiza que es mayor de edad y/o representante autorizado en el momento del registro.

13. Tiempo de ejecución

13.1 La membresía del usuario depende del registro de al menos un dispositivo. Tras anular el registro de todos los dispositivos, la suscripción caduca transcurridos 3 meses desde la eliminación del último dispositivo, a menos que se registre un nuevo dispositivo dentro de este período.

13.2 El derecho a la rescisión extraordinaria por una causa justificada no se ve afectado.

14. Gastos

La afiliación como usuario del portal en línea es gratuita.

15. Portal en línea de responsabilidad

15.1 No somos responsables del contenido, los programas o las funciones ejecutadas que distribuya en el portal en línea o que ejecute después de que el usuario lo haya configurado, ni de ningún daño derivado de ellos, a menos que dicho daño nos sea causado intencionadamente o por negligencia grave. Esto se aplica a todo tipo de daños, en particular los que puedan surgir debido a errores, retrasos o interrupciones en la transmisión, fallos en los sistemas y servicios técnicos, contenido incorrecto, pérdida o eliminación de datos, virus o de cualquier otra forma al utilizar esta oferta en línea.

15.2 No asumimos ninguna responsabilidad por el contenido, la precisión, la legalidad y la funcionalidad de los sitios web de terceros a los que se hace referencia en los enlaces del portal en línea. Las visitas a la página a través de enlaces son bajo su propio riesgo.

15.3 No somos responsables de las interrupciones en la calidad del acceso debidas a causas de fuerza mayor o a eventos de los que no somos responsables, en particular la falla de las redes de comunicación y las pasarelas. No garantizamos que el sitio web funcione de forma ininterrumpida o sin errores y que los errores se corrijan. Tampoco se garantiza que el contenido del sitio web sea correcto.

16. Derechos de autor

El contenido ofrecido a través del portal en línea está protegido por derechos de autor. Su uso está sujeto a las leyes de derechos de autor aplicables. Este sitio web no puede modificarse, copiarse, republicarse, transmitirse, distribuirse ni almacenarse sin nuestro consentimiento. Cualquier material solo puede usarse en estricto cumplimiento de las leyes de derechos de autor.

17. Exención

17.1 El usuario nos indemniza por todas las reclamaciones, incluidas las demandas por daños y perjuicios, que otros usuarios u otros terceros interpongan contra nosotros debido a una infracción de sus derechos por el contenido publicado por el usuario en la plataforma en línea. El usuario también nos indemniza por todas las reclamaciones, incluidas las demandas por daños y perjuicios, que otros usuarios u otros terceros interpongan contra nosotros debido a la infracción de sus derechos mediante el uso de la plataforma en línea por parte del usuario. El usuario asume todos los costes razonables en los que incurramos como resultado de una infracción de los derechos de terceros, incluidos los costes razonables de la defensa legal. Todos los demás derechos y reclamaciones por daños que realicemos no se verán afectados.

17.2 Las obligaciones anteriores del usuario no se aplican si el usuario no es responsable de la infracción en cuestión.

17.3 Si el contenido del usuario infringe los derechos de terceros, el usuario nos concederá, a nuestra elección, el derecho a utilizar el contenido por cuenta propia del usuario o a hacer que el contenido quede libre de derechos de propiedad intelectual. Si el uso de la plataforma en línea por parte del usuario infringe los derechos de terceros, el usuario suspenderá inmediatamente el uso contrario al contrato y/o el uso ilegal a petición nuestra.

18. Procesamiento de datos y varios

18.1 Recopilamos, procesamos y almacenamos datos personales únicamente de conformidad con las disposiciones del Reglamento General de Protección de Datos (RGPD), la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) y la Ley de Telemedia (TMG). También nos referimos a nuestra política de privacidad y a la información sobre el procesamiento de datos. (consulte la sección Política de privacidad)

18.2 No estamos preparados para participar en los procedimientos de resolución de disputas (artículos 36 y 37 de la VSBG).

18.3 Se aplica el derecho sustantivo de la República Federal de Alemania; se excluye la validez de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa (CISG).

18.4 A menos que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, nuestro domicilio social es el lugar de cumplimiento.

18.5 Si el cliente es un comerciante, una entidad legal de derecho público o un fondo especial de derecho público, Schweinfurt es el lugar de jurisdicción exclusivo para todas las disputas que surjan directa o indirectamente de la relación contractual. Lo mismo se aplica si el cliente reside en el extranjero.

Últimos vistos

© Ilgenfritz Mechatronics GmbH